El significado de Black Sabbath


El significado de Black Sabath seria Sábado Negro o Sabat Negro. El Sabat (todos los sábados) es el día sagrado en la religión del judaísmo así que tiene importancia en la biblia, pero mucha gente cree que la intención de la banda fue de imaginar un día sagrado para las fuerzas de malo.
La verdadera historia es que fueron inspirados por un personaje, Black Sabath, en una película de terror en los sesenta. Este nombre formó parte de su decisión crear música mas oscura que el ‘flower power’ que habían creado antes.

Una clase de aprender ingles con canciones…

Si tuviera que hacer una lista de mis diez álbumes favoritos Black Sabbath de Black Sabbath sería uno de ellos. Es el primer album de la banda y fue lanzado en el 1970. En mi opinión, los 70s son los mejores años en la evolución de la música psicodélica.
He escogido esta canción porque está escrita de una manera muy poética y puede ayudar a entender algunas cuestiones importantes del Inglés como la omisión del sujeto en algunas frases o los “phrasel verbs”. También creo que tiene una composición impresionante de sonidos que explicaré más adelante en este podcast.

Aunque la crítica fue muy dura con ellos, como en la revista Rolling Stone, que Lester Bangs dijo sobre el album que eran «improvisaciones discordantes con el bajo y la guitarra rodando como obsesos de la velocidad pasados de rosca sobre los perímetros musicales del otro, aunque sin encontrar nunca del todo la sincronización», pronto llegaron a las listas de éxitos tanto en Inglaterra como en Estados Unidos.
Vamos a ver la letra, escrita por el bajista Geezer Butler:


(traducción a la pie de la pagina)
What is this that stands before me?
figure in black which points at me
turn around quick, and start to run
find out i’m the chosen one…
oh nooo!

Big black shape with eyes of fire
telling people their desire
satan’s sitting there, he’s smiling
watches those flames get higher and higher
oh no, no, please god help me!
Child cries out for his mother
mother’s screaming in the fire
satan points at me again
opens the door to push me in…
oh nooooo!
Is it the end, my friend?
satan’s coming ’round the bend
people running ’cause they’re scared
the people better go and beware!
no, no, please, no!
El primer phrasel verb es “stand before” y significa “encontrase ante alguien o algo”. “Before” se puede usar como preposición, conjunción o adverbio de tiempo o posición. Su traducción es “antes”.
Un apunte importante: “figure in black”. En inglés, cuando quieres referirte al color de la ropa se usa la preposición “in”, como en la película “Man in black” – “Hombres de negro”:
El segundo phrasal verb que nos encontramos es “turn around” y significa “volverse” o “dar la vuelta”. “Find out”, otro, que significa “enterarse” o “descubrir”. El verbo “find” a solas significa “encontrar”, pero con la preposición “out” el significado cambia.
Continuemos con la letra y encontramos “cry out” que significa “gritar”. El verbo “cry” significa “llorar”, pero otra vez, con la preposición cambia el significado.
Otra cosa importante: “Big black shape with eyes of fire”. En inglés los adjetivos mantienen un orden:

Black Sabbath al cumbre de su carreras.

1. Tamaño: puede ser pequeño, grandioso, enorme o grande como en este caso.
2. Aspectos generales como si está limpio o sucio, si es fuerte o flojo, etc.
3. La edad: viejo, joven, pequeño…
4. Forma: cuadrado, redondo, estrecho, ancho…
5. Personalidad: grosero, encantador…
6. El color, que en este caso es negro
7. Material: hierro, plástico, madera…
8. Origen de donde es, si es español, inglés, chino…
Bueno, pues esto es muy importante a la hora de describir objetos, personas, cualquier cosa vaya. Al principio piensas que es difícil de acordarte del orden, pero luego te das cuenta que de otra manera suena mal y lo haces inconscientemente. Una expresión que puede ser útil: “satan’s coming round the bend”. Significa que se vuelve loco.
Bueno, espero que os haya gustado la canción que he escogido. Tiene dos partes. Empieza por lo que se llama en jerga musical “diábolos in música”, un intervalo de 3 tonos. En el Barroco estuvo prohibida porque se pensaban que era diabólica. J. S. Bach o utilizaba mucho. Para mí es muy interesante como muchos compositores usan este intervalo para llamar al demonio. Slayer o Type o Negative lo usan mucho también.
¿Qué es lo que se encuentra ante mi?
Una figura en negro que me señala
Doy la vuelta rápido, y comienzo a correr
Me entero que soy el elegido
¡Oh [nooo]!
Una forma negra y grande con ojos de fuego
Contandole sus deseo a la gente
Satanás sentado allí, sonríe
Mira esas llamas, llegan más alto y más alto
¡Oh no, no, por favor Dios ayúdame!
¿Es este el fin, amigo?
Satanás volviendose loco
La gente corre porque esta asustada
¡Mejor que la gente se vaya y tenga cuidado!
¡No, no, por favor, no!

Write A Comment