Ya se que todos mis alumnos van a decir… “¡No necesitamos esta lección!, ¡ya sabemos la norma… la diferencia es que ‘do’ es “realizar” y “fabricar” es ‘make!’”
Esa norma es perfecta para los chavales en el colegio, pero en realidad el tema es un poco mas complejo.
Para ver la inadecuación de la norma, fíjate en ‘make the bed,’… la forma de decir “hacer la cama”. Personalmente, todas las mañanas me gusta hacerme la cama antes de irme a trabajar pero si tuviera que fabricarla, mi jefe empezaría a enfadarse conmigo, no es que clavar los clavos y serrar la madera para hacer la cama me harían llegar más tarde, es que el sudor me llevaría de cabeza a la ducha.
Lo que tienes que hacer es aprender la diferencia entre make y do de memoria y ver que no hay ninguna norma. Si aún necesitas convencerte de esto, entonces piensa en make love. Siguiendo la norma, tendría que ser do love, ya que es realizar un acto y, en teoría, no se fabrica nada.
Desafortunadamente, no importa cuánto estudies la diferencia entre make y do, siempre habrá algunos usos que se te escapen. Un buen ejemplo son los phrasal verbs con make: make up (inventar, mentir, maquillar), make out that (insinuar o sugerir algo). Los difíciles con do incluyen do away with (abolir), to do up (renovar) y to do without (sobrevivir sin algo).
Una lista con Do y Make
Make an appointment Make peace Make progress Make a cake Make a list Make a mistake Make a plan Make a presentation Make a profit Make a reservation Make a sandwich Make a speech Make an effort Make an excuse Make certain Make friends Make fun Make noise Make someone mad |
Do the washing… Do the homework… Do someone a favour… Do business… Do exercise… Do your best… Do the shopping… Do the dishes… Do the accounts… Do a job Do the right thing Do a course Do damage Do your best Do your homework Do your nails Do better Do the ironing Do the accounts |
Un ejercicio de Do y Make (oraciones en ingles y español)
1) Esta empresa ha hecho muchos beneficios.
2) Siempre están haciendo mucho ruido.
3) No voy a hacer más ejercicios.
4) Si sigues comportándote así vas a cometer más errores.
5) Quieres hacer más amigos.
6) Estas poniéndome furioso
7) Si vas a obligarme a hacerlo, lo haré pero no quiero.
8 Estamos haciendo mucho progreso.
9 Tienes que hacer un esfuerzo de vez en cuando.
10) Siempre estás poniendo excusas.
Las oraciones traducidas
1) This company has made a lot of profits.
2) They are always making noise.
3) I’m not going to do more exercises.
4) If you continue behaving like that you’re going to make more errors.
5) You want to make more friends.
6) You’re making me furious.
7) If you’re going to force me to do it I’ll do it, but I don’t want to.
8 We’re making a lot of progress.
9 You have to make an effort occasionally.
10) You’re always making excuses.
Un clase de vídeo sobre la diferencia
Gracias a nuestros amigos en Silva English para el video. Puedes ver todos sus videos en youtube.