Hoy nos toca un diálogo en inglés sobre las herramientas. Entendemos que no te interesen mucho las herramientas, pero afortunadamente el tema forma parte de una historia muy interesante… el cómo Jack conoció a su padre.
Jack fue adoptado y no conoció a su padre hasta que tenía 20 años. Su relación fue muy difícil al principio porque eran muy diferentes.
La diferencia principal entre Jack y su padre fue la educación. Jack asistió a una universidad prestigiosa, tenía un master y un doctorado; su padre dejó el instituto a los 16 años. Estas diferencias llegan a un momento de tensión cuando el padre enseña a Jack un poco de carpintería.
Este diálogo en inglés no sólo va a enseñarte el imperativo y el vocabulario de las herramientas, también es una historia entretenida.
Fragmento de la transcripción del dialogo
Sofia: Come here, Jack, and give me a kiss.
Jack: Really?
Sofia: Yeah… come…now!
Jack: Excellent. This must be the best podcast opening yet.
Sofia: And it’s gonna get better. No, don’t kiss me on the cheek…kiss me here.
Jack: Wow…real sexy English.
Sofia: Well, it’s just they said that we have to use the imperative and the only order I could think of was, ‘kiss me’.
Jack: Excellent, but let’s forget about that order and I’ll issue you with another one.
Sofia: Forget it. It’ll inevitably involve using my mouth on a certain part of your anatomy.
Jack: And the problem with that is?
Sofia: Hey. A kiss is one thing. Anything more goes from sexy to just plain sex. Anyway, in order to use the imperative you’re telling me how to make a coffee table; so get on with it. But 20 first, tell them the story of how the hell you know – considering you’re a writer and not a carpenter – how to make a coffee table.