≡ Menu

Inglés coloquial para hablar del dinero

Me encanta esta canción… pero también la odio. Estoy confundido. Tendrás que escucharla tu…
Vamos a aprender un poco de vocabulario mientras tanto…

Cheese
Stacks
Bundles
A grand

La letra que vamos a analizar

“Cause I be up in the club rockin’ posted with a pocket full of cheese (OKAY) (estoy en el discoteca bailando – con un bolsillo de queso)
And you know I keep dem convicts boppin’ hold’n it down fa my G’s (y sabes que mantengo todo el mundo bailando… estoy aquí para mis fans y amigos)

[Chip Tha Ripper:]
Ay we gonna do it like dis
Nawl we gon do it like dis
Catch me n the middle of the sea like fish(like fish)
Nope I’on got stacks on deck
Got stacks n my pocket got stacks on my neck
N the middle of the club with my hands n da er
N da vip coo with all da hoes down sters
I’on make bank rolls I roll banks
N my ice cream hoody coat check no thanks
I’m a need a dodge ram pickup truck
Wen I ride thru ya city an I pick up bucks yup yup
I keep everything chill ova here
I’m not chip tha rip I’m chip tha fridgerear(bbuurr)
Yea I’m da coldest with da flow
Got a chevy on 4’s I’m da throwdest on the road(yea)
Wen I’m n da club take a look at me
You can see da money n me I’m a certified G
TELL’EM AKON

chorus

[Chip Tha Ripper:]
I’on be on ganster shit(WHY)
Cause niggaz ain’t really gansters yet
I’m runnin where I stay yea dats clear
Where da pussy boyz at call me mr. cashmeier
Niggaz think day all big an strong out here
Naw dats da alcohol had one too many beers
Soon as ya sober up tough man scared
Den wen I pull out tha pump tough man disappear
Niggaz is insacure naw not me doe
I sing ta da money call me bobby valetino
All I wanna do is see my first huned grand
I’m not a business man I’m a BUSINESS MAN”

Bueno, afortunadamente estoy aquí como profesora y no critica de la música, asi que volvemos a la clase y terminamos el debate sobre los méritos de la música de Chip the Rippa.

Esto es importante porque seguramente tienes una pregunta urgente (si esta prestando atención) ¿Porque Akon esta cantando sobre ‘a pocketful of cheese’? (un bolsillo llena de queso). Yo no soy científico pero me parece que un bolsillo de queso solo va a tener un resultado… un bolsillo muy mojado, pegajoso y que apesta. Claramente…es la hora de investigar – esto tiene que ser un caso de inglés coloquial.

Después de hablar con mis colegas en Vocatic resulta que ‘cheese’ es argot en ingles para dinero. ¿Porque?

Bueno, aparentemente, hace un siglo, el gobierno de los Estados Unidos daba queso y otras comidas a los pobres. Cuando el gobierno decidió de dar efectivo, la gente seguía diciendo cosas como ‘he perdido mi trabajo tendré que irme al gobierno para un poco de ‘cheese’. Desde entonces siempre habia gente que se refiere al dinero como ‘cheese o ‘cheddar’ (un tipo de queso).

Como todo esta canción se trata de dinero y, según la cantante – el tiene muchísimo – hay mas vocabulario de ingles coloquial sobre el dinero.

Stacks
Got stacks in my pocket got stacks on my neck (tengo miles de euros en mi bolsillo – tengo miles de euros alrededor de mi cuello)
Un stack es mil dolares. Y suponemos que cuando habla de su cuello habla de sus cadenas de oro.

Bundles
My jeans scream yea I walk around with a bundle (mis vaqueros gritan que ando por allá con mucho dinero)
Bundles son muchos billetes juntado con una bandita elástica.

Grand
Las dos palabras anteriores no son muy comunes pero ‘a grand’ es muy importante. A grand is a ‘thousand.’
All I wanna do is see my first hundred grand (lo unico que quiero ver es mi primer cien mil.)

También quería destacar uno o tres lineas de la letra mas – simplemente porque en mi opinión dice mucho de hiphop …

Niggaz think day all big an strong out here (Los niggers (los hombres) creen que son muy fuertes)
Now that’s da alcohol had one too many beers (pero esto es alcohol hablando porque han tomado demasiadas cervezas)
Soon as ya sober up tough man scared (en cuanto de que estan sobrios los hombres fuertes se ponen asustado)
Den wen I pull out tha pump tough man disappear (y cuando saco mi pump (pump action shotgun una arma muy potente) el hombre fuerte desaparece…

No hace falta decir mas… Al final he decidido que me encanta la canción (es muy bueno el uso de la campana) pero a mi no me gustan las armas ni el machismo!

Más Clases De Vocatic

{ 6 comments… add one }
  • Sandra January 29, 2011, 9:28 pm

    Muchas gracias profe. A mí me encanta esta música . Pero 🙂 no tenia ni idea de lo que decía . Pues eso ahora ya lo se.

  • Sandra January 29, 2011, 9:30 pm

    Voy a añadir otra cosa : he entendido el sentido general , gracias a tus explicaciones , pero se me sigue escapando la mitad del vocabulario !

  • admin January 30, 2011, 10:25 am

    The truth is that I don’t understand much of the song… this is very very coloquial…. ciao

  • admin February 6, 2011, 2:59 am

    It’s my pleasure… are we friends on facebook? http://www.facebook.com/linguamail

  • Julián March 13, 2011, 4:06 am

    My God… and I thought that I can speak english…
    Una pregunta: la forma de escribirlo también es coloquial, o simplemente es que al pronunciarlo se comen la mitad de las letras???
    Thanks!!

  • admin March 13, 2011, 9:02 pm

    Hi, because the form of speaking is so incredibly colloquial, there is no established form of transcribing it. Therefore it is for each writer to decide how he wants to represent it on the page.

    ‘I wanna tell’em cos they gonna fuckin die lookin down the barrel o’ my gun ‘

    I want to tell them because they are going to fucking die lloking down the barrel of my gun.

    Obviously, it’s much better to use the first style because it accurately represents the colloquial style of speaking.

    Thanks for your comment. Remember, most native English speakers can’t understand rap.

Leave a Comment