Jose no podia 'get over' (superar) el fin de su relación con Laia.

El significado del phrasal verb en ingles ‘get over’ es ‘superar’

El otro día la novia de Jose le dejó. Fue bastante brutal – dejado por sms (ni siquiera por e-mail sino un sms de aproximadamente 180 caracteres). Bueno, el pobre se puso a llorar y me sentí simultáneamente triste por el y un poco de – no se: su cara se volvio muy roja y gordita y no tenia buen aspecto.
EDITOR’S NOTE: ESTE artículo espera traduccion y correccion en Castellano y Italiano…!
Sin embargo, dos días mas tarde cuando todavia estaba deprimido y llorando lo unico que me senti fue molesto. Dos dias es mas que suficiente para superar una relacion que habia durada 2 semanas. Asi que tenia que decirle ‘get over it, Jose…basta!’ Asi que ‘get over it’ ‘superalo’ es perfecto cuando una persona se está tardando demasiado superar algo o esta muy exagerado.
Pero no siempre que usarlo con fuerza. ‘Get over’ simplemente significa ‘superar.’ Así que se puede decir…”todavía no he superado la muerte de mi perro. I still haven’t got over the death of my dog.”
En nuestra ejemplo desde la música en inglés Sophie Ellis Bextor está cantando ‘voy a get over you.’ ‘You’ se refiere al novio con que acaba de terminar una relación.

Sophia canta…
Go, go, go, go, go
I’ll get over you
You drive me crazy, up the wall
Think you’re Mr Know-it-all

Write A Comment