Yo puedo bailar como Tinie Tempah. En este caso se usa 'como' significa 'like'..

¿Cuál es la diferencia entre as y like?

El uso de ‘as’ y ‘like’ es uno de los errores más comunes en el mundo de Spanglish. La raíz de este error es el hecho de que estas dos palabras solo tiene una palabra en español: Como.
Escucha bien… antes de traducir la palabra ‘como’ en inglés tienes que parar y pensar en la diferencia entre sus dos posibles significados: As o like.
As… significa ‘como’ en términos de un ‘papel’. Por ejemplo… ‘como abogado comercial tengo que trabajar con muchos multinacionales.’
As a lawer I work with a lot of multinationals.
Like… significa ‘como’ en términos de ‘parecido’. Por ejemplo… ‘yo puedo bailar como Britney Spears.’
I can dance like Britney Spears.
Otros significados de ‘as’ y ‘like’
As – mientras
Like – gustar

Un ejemplo del mundo de la música


Hay millones de vídeos que puedo usar como ejemplos pero la primera canción que encontre fue ‘As’ por Goerge Michael y esta claro que significa ‘como.’ Escucha la letra de la canción…
As around the sun the earth knows she’s revolving… (Como el sol sabe que va alrededor de la tierra.)
El segundo ejemplo es de la musica de Fashawn… feat J. Mitchell. La canción se llama ‘my life as a shorty.'(Por cierto, tenemos un articulo sobre el significado de shorty y shawty aqui). El uso de As aquí es ‘como’ porque el canta ‘mi vida como un shorty.’

Conceptos

Pero esto conduce a una pregunta importante para todos los estudiantes del mundo… si tienes que pensar en una norma de gramática antes de hablar… ¿cómo vas a hablar con fluidez y como vas a asimilar su significado profundamente?
La respuesta es que tienes que practicar esta traducción muchísimas veces… de hecho, tantas veces que la velocidad de la traducción es tan rápida que el proceso de pensar en la diferencia entre ‘as’ y ‘like’ se ha ido.
Este proceso de aceleración forma una parte fundamental del sistema Vocatic, pero como una organización que cree en auto critica estoy obligado a enfrentar el hecho de que la gente que va y vivir en un país en que hablan inglés no tiene que repetir especifica frases un monton de veces para asimilarlo. Simplemente tienen que hablar muchísimo en inglés y al final, todo funciona bien.
Parece que este hecho es una arma potente para estos profesores quines oponen nuestro sistema de enseñanza. Sin embargo, hay que pensar en la situación. Este solo ocurre dentro de la magia de inmersión total. Una inmersión que no van a experimentar la mayoría de mis alumnos. Así que, mis amigos, solo hay una manera…
Repite
Repite
Repite
Y repite…

Author

1 Comment

Write A Comment